By J. E. Friend-Pereira
Leopold is extremely joyful to put up this vintage e-book as a part of our huge vintage Library assortment. a few of the books in our assortment were out of print for many years, and accordingly haven't been available to most of the people. the purpose of our publishing software is to facilitate swift entry to this great reservoir of literature, and our view is this is an important literary paintings, which merits to be introduced again into print after many many years. The contents of the majority of titles within the vintage Library were scanned from the unique works. to make sure a top quality product, each one identify has been meticulously hand curated via our employees. which means now we have checked each web page in each identify, making it hugely not going that any fabric imperfections – similar to terrible photograph caliber, blurred or lacking textual content - stay. whilst our employees saw such imperfections within the unique paintings, those have both been repaired, or the name has been excluded from the Leopold vintage Library catalogue. As a part of our on-going dedication to providing price to the reader, in the booklet we have now additionally supplied you with a hyperlink to an internet site, the place you'll obtain a electronic model of this paintings at no cost. Our philosophy has been guided through a wish to give you the reader with a ebook that's as shut as attainable to possession of the unique paintings. we are hoping that you'll take pleasure in this glorious vintage paintings, and that for you it turns into an enriching event. if you'd like to benefit extra concerning the Leopold vintage Library assortment please stopover at our site at www.leopoldclassiclibrary.com
Read or Download A grammar of the Kūi language PDF
Best grammar books
Publication for english audio system who research bulgarian grammar.
Dutch Translation in perform presents an obtainable and fascinating direction in glossy Dutch translation. Taking a hugely functional technique, it introduces scholars to the basic options of translation reports, heightens their wisdom of the issues posed in Dutch translation, and teaches them the right way to take on those problems effectively.
This examine investigates the categories of stream and movement-like kinfolk that hyperlink positions in syntactic constitution. David Pesetsky argues that there are 3 such family. in addition to overt phasal flow, there are special kinds of stream with out phonological influence: covert phrasal circulate and have circulation.
Warrongo is an extinct Australian Aboriginal language that was once spoken in northeast Australia. This quantity is basically according to the wealthy info recorded from the final fluent speaker. It info the phonology, morphology and syntax of the language. specifically, it offers a really scrutinizing description of syntactic ergativity - a phenomenon that's infrequent one of the world's language.
- A Unified Theory of Verbal and Nominal Projections (Oxford Studies in Comparative Syntax)
- The Book of Spells and Misspells
- Pattern Grammar: A Corpus-Driven Approach to the Lexical Grammar of English (Studies in Corpus Linguistics, Vol. 4)
- The Elements of Style Illustrated
Extra info for A grammar of the Kūi language
G. that fell down, female rational beings, irrational beings, or inani- mate objeots (a) The Boot. dlt- plural neuter suffix Inflexion. g. Suffix. vi, the women, or animals, things that fell or down. NUMBER. The (5) form somewhat plural the third person from the appellative or personal pronouns demonstrative their 17 differently of nouns by adding the following plural gender and number the demonstrative particles to () When (a) male rational beings the plural masculine suffix ru alone, Root. g.
Six, The ri, the terms Uriya Kui two, have in distinct words to but further seven; numerals, with the only excep- been displaced by the have undergone themselves the course of Kanadh, as for instance so, and so on. of a chho, and modifications phonetio lips Kandh Mais one, are to ohdro, their four, Uriya slight from the becomes sdro, and utteranoe following are the cardinal numerals: Oumsar dialect. one two three four five 6ix seven eight nine ten eleven twelve twenty twenty-one thirty forty The number* from above ten to twenty are formed by saydoso ote ro; ten and two, doso ote ri, etc.
A stone-house. g. Vani Idku, the coming-man or the man that comes. Vati loku, the came-man or the man that came. The also final vowel i in the relative or adjectival participle appears to be an enunciative particle, or a sign of the crude base or genitive. 28 KUI LANGUAGE. -~ Punba loku, a knowing man, that man. g. Sanja manni dsa mida, a that has beauty. a of participle not to be or loku, the may append adjectival sid, Raja dni a is, wealthy man. or the relative or not simply, But, urgi manni loku, a man that has rice in sion, not necessarily a wealthy man.